hyfm.net
当前位置:首页 >> 中国怎么翻译成ChinA而不是zhongguo/ >>

中国怎么翻译成ChinA而不是zhongguo/

Did you have a good meal ?" And I answered, "Yes, but I can't find my bag.

我大概说下吧 古代的中国瓷器是非常出名的,记得没错的话,应该是唐朝时期出口国外,老外对此爱不释手 因为瓷器的英文是"china",所以老外就把china当做对中国的代称了 至于你说的dragon,龙在国外也是有的,不过dragon通常都被认为是恶龙 我想你看过...

China,现为“中国”和“瓷器”的英文译名。陶瓷最初的称呼是“Chinaware”,直译:中国瓦。陶瓷产品,古称瓦器(古时凡以土烧制成的陶土器皿,皆可称“瓦”)[1] 。China放在ware之前,可知China初无瓷器一义;后来省略ware,小写其字头,简称瓷器为chi...

中华台北 : Chinese Taipei。 中国香港:Hong Kong China。 中国大陆:Mainland China。 解释: Chinese Taipei [词典] 中华台北; [例句]The Philippines, Chinese Taipei, Japan, Malaysia, Thailand and Hong Kongcompeted for eight days. 菲...

China friend,没这么说的吧。可以说 Chinese friend 但说实话,Chinese是带有歧视色彩的,英国人把ese后缀加在后面是意思为未开化的人,比如japanese,也是故意蔑视。他们对American ,Korean都是加n,这个确实在美国好多中国人不愿老美称呼我们C...

Chinese Guangdong Province Maoming city oil city 4 group new lake 7 street 3rd yard 6 102 至于方法就是: 翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号 而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区,因此您在翻译...

China还有个意思是瓷器,因为西方人能见到的精美的的瓷器都是从中国进口的,所以就把中国也叫China了

中文的地址由大到小,而英文地址有小到大,这点翻译时应到予以重视。 例:中国上海黄浦区福州路119号 No.119 Fuzhou Road,Huangpu District,Shanghai,China 家庭住址: 中国上海虹口区西康南路125弄34号201室 Room 201,No.34,Lane 125,Xikang R...

用chinese或者china's 1.China’s为名词所有格,强调所属关系。如: China’s population is large. 中国人口众多。 Hainan is China’s second largest island. 海南是中国第二大岛。 The Yellow River is China’s second longest river. 黄河是中...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.hyfm.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com